« Pasteur Yves Kéler, retraité de l'Eglise de la Confession d'Augsbourg d'Alsace
et de Lorraine (ECAAL)/Union des Eglises Protestantes d'Alsace et de Lorraine (UEPAL)
»

*1939 - † 2018

 Moorlied Chant des marais

 

 

 

 

 

KZ DE L’EMSLAND V, NEU-SUSTRUM
MOORLIED
C
HANT DES MARAIS

 

LOIN, BANNI DANS L’EMSLAND MORNE

Fern verbannt nach Emsland Norden

Mélodie : d'après le chant russe "Stenka Rasin"

                       possible : Zions Stille soll sich breiten

 

       

 

 

1. Loin, banni dans l’Emsland morne

    Par la force du destin,

    Un soldat du marais tourne

    En habit rayé, sans fin.

 

2. Avec moi des camarades,

    Tous des gars costauds et fiers,

    Nul ne pleure aucune larme,

    Tirent tous au même fil.

 

3. Quand la vue se fait lointaine

    Des marais vers l’horizon,

    Dans nos cœurs monte la peine

    D’un abattement profond.

 

4. Les jours passent, les semaines,

    Suit le mois puis vient l’année,

    Les soucis, tourments et peines

    Ont blanchi nos chefs rasés.

 

5. Nous pensons tous à nos femmes,

    La patrie et le bonheur,

    Sans espoir, d’un œil sans flamme.

    Liberté, quand vient ton heur’ ?

 

 

1. Fern verbannt nach Emsland Norden

    Wurd ich durch des Schicksals Macht,

    Bin ein Moorsoldat geworden

    In einer grauen Häftlingstracht.

 

2. Mit mir leiden viel’ Genossen,

    Alles Burschen stolz und kühn,

    Keine Träne ward vergossen,

    Alle an einen Stricke ziehn.

 

3. Schauen wir vom Moor ins Weite,

    In die weite Welt hinein,

    Zieht in unsre Häftlingsherzen

    Tiefbetrübte Sehnsucht ein.

 

4. Es flieht der Tag, es fliehn die Wochen,

    Nach dem Monat folgt das Jahr.

    All die Kummer, all die Sorgen

    Bleichen uns so früh das Haar.

 

5. Sehnens nach unsren Frauen,

    Nach der Heimat, unserm Glück.

    Trostlos wie nun wieder schauen:

    Freiheit, wann kehrst du zurück ?

 

 

 

         Texte        Fern verbannt nach Emsland Norden

                          Kaufmann, aus Lüdenscheid

                          dans Lieder aus den faschistischen

                                   Konzentrations-Lagern

                          Veröffentlichung der Deutschen Akademie

                          der Künste in Berlin, Sektion Musik,

                          Abteilung Arbeiterlied

                          Das Lied – Im kampf geboren, Heft 7, Nr 11 S. 39

                          Zusammengestellt von Inge Lammel und Günter Hofmeyer

                          VEB Friedrich Hofmeister Leipzig 1962

                          fr. : Yves Kéler 2.5.2015 Gréoux

 

         Mélodie    d’après le chant russe « Stenka Radin »

 

         Mélodie    Zions Stille soll sich breiten

                           = Ringe recht, wenn Gottes Gnade

                          Herrnhut Brüdergemeinde 1740,

                          Amsterdam 1742,

                          RA 213, EKG 460, EG 575

 

 

 

Le texte

 

        Le texte a été écrit par le camarade Kaufmann, de Lüdenscheid, qui à cette époque était interné dans le camp du Moorlager V, Neu-Sustrum. Le chant qui rencontra vite le succès, fut, selon que le camp était gardé par des unités de la police, des SS ou SA, chanté ouvertement ou en secret. (Notice du livre, op. cit.)

 

 


 

 

Visiteurs en ligne

119977
Aujourd'huiAujourd'hui237
HierHier307
Cette semaineCette semaine826
Ce moisCe mois1552
Tous les joursTous les jours1199772
Template by JoomlaShine