« Pasteur Yves Kéler, retraité de l'Eglise de la Confession d'Augsbourg d'Alsace
et de Lorraine (ECAAL)/Union des Eglises Protestantes d'Alsace et de Lorraine (UEPAL)
»

*1939 - † 2018

 

MAINTENANT VIENT LE TEMPS DE TES SOUFFRANSCES Jetzt, da die Zeit nich nähert deiner Leiden

Passion
Juduca
Semaine sainte

 

 

MAINTENANT VIENT LE TEMPS DE TES SOUFFRANSCES tt

Jetzt, da die Zeit sich nähert deiner Leiden

Mélodie : Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen

 

 

 

   

1. Maintenant vient le temps de tes souffrances :

    Je sais que grande est mon insuffisance.

    Je te regarde et vois tout ton martyre,

    Sans plus rien dire.

 

2. Tu meurs pour moi. La vie que tu me donnes,   

    Vie éternelle, est pour moi la vie bonne.

    Et je contemple ton serein visage

    Et rends hommage.

   

3. Que j’aille vers ta croix sombre et sanglante,

    Que je partage ta douleur cinglante.

    Tu meurs pour moi, victime sainte et pure,

    Sous tes blessures.

 

 

1. Jetzt, da die Zeit sich nähert deiner Leiden,

laß mich von allen Eitelkeiten scheiden

und laß mich deine Schmerzen nur betrachten,

die dich umnachten.

 

2. Du bist für mich gestorben, und das Leben,

das ewge, hast du mir dafür gegeben.

Laß mich dein totes Angesicht beschauen

und dir vertrauen.

 

3. Laß mich zu deinem heilgen Kreuze eilen

und laß mich deine herben Schmerzen teilen.

Du bist für mich geopfert, heilges Wesen!

Laß mich genesen.

 

         Texte         Jetzt, da die Zeit sich nähert deiner Leiden

                          Conrad Ferdinand Meyer

                          dans Von der Krippe zur Krone,

                          eine Gedichtsammlung für die Festzeiten

                          des Kirchenjahres                        Seite 54

                          Daniel Roser, Christlicher Verlag Konstanz

                          fr. : Yves Kéler 14.9.2015 Bischwiller

 

         Mélodie    Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen

                          Johann Crüger 1640,

                          d’après Guillaume Franc 1543 :

                          Ps 23 Dieu mon berger, me conduit et me garde

                          RA 70, EKG 71, EG 81 

                          fr : Pour quel péché, Jésus, pour quelle offense

                                LP 131, NCTC 184, ARC 453, ALL 33/11

 

         Mélodie    Lobet den Herrn und dankt ihm seine Gaben

                          Johann Crüger 1640

                          EKG 375/1-5, EG 460/1

 

 

 

Le texte

   

   

   

   

   

 

 

 

 

 

Visiteurs en ligne

108439
Aujourd'huiAujourd'hui722
HierHier726
Cette semaineCette semaine2097
Ce moisCe mois8415
Tous les joursTous les jours1084394
Template by JoomlaShine