« Pasteur Yves Kéler, retraité de l'Eglise de la Confession d'Augsbourg d'Alsace
et de Lorraine (ECAAL)/Union des Eglises Protestantes d'Alsace et de Lorraine (UEPAL)
»

*1939 - † 2018

LITT Div QUAND J’ETAIS CELIBATAIRE

 

                                            QUAND J’ÉTAIS CELIBATAIRE
                                              Als ich ein Junggeselle war

                              Der Basler Tod- La Mort de Bâle anonyme 16e s.

                                       Mélodie : Als ich ein Junggeselle war

 

 

 

1. Quand j’étais jeune célibataire,

    J’épousai une vieille pécore

    Après trois jours de mi ma ménage,

    ::Je l’ai déjà regretté. ::

 

2. Au cimetière j’allai d’abord

    Et priai la bonne Mort :

    « Ah !bonne mort de bi ba Bâle

    ::Emporte ma vieille pécore ! » ::

 

3. Et quand je rentrai chez moi,

    La vieille était déjà morte

   J’attelai mes chevaux à la chi cha

               charrette

    ::Et emportai ma vieille. ::

   

4. Quand au cimetière j’arrivai,

    Le trou «était déjà fait :

    « Porteurs, portez-la di da       

                  doucement,

    ::Pour qu’elle ne séveille pas ! » ::

 

5. « Fermez, fermez, enterrez-la,

    la vieille méchante dondon,

    elle a de son vi va vivant

    torturé mon jeune corps. »

 

6. De retour à la maison,

    Table et lit étaient trop larges ;

    J’attendais trois ji ja jours

    Et pris une autre femme.

 

7. Le tendron que j’avais pris

    Me battit après trois jours.

« Ah ! bonne Mort de bi ba Bâle

    H’auraus dû garder ma vieille ! »

 

 
1. Als ich ein Junggeselle war,
Nahm ich ein steinalt Weib.
Ich hat' sie kaum drei Tage - Ti, Ta, Tage
|: Da hat's mich schon gereut. :|

 

2. Da ging ich auf den Kirchhof hin
Und bat den lieben Tod
Ach, lieber Tod von Basel - Bi, Ba, Basel
|: Hol' mir mein' Alte fort. :|

 

3. Und als ich wieder nach Hause kam,
Die Alte war schon tot;
Ich spannt' die Ross' vorn Wagen - Wi, Wa,

 Wagen
|: Und fuhr mein' Alte fort. :|

 

4. Und als ich auf den Kirchhof kam,
Das Grab war schon gemacht.
Ihr Träger, tragt fein sachte si, sa, sachte


|: Daß die Alte nicht erwacht! :|

 

5. Scharrt zu, scharrt zu, scharrt immer zu
Das alte böse Weib!
Sie hat ihr Lebetage, Ti, Ta, Tage,
|: Geplagt mein jungen Leib. :|

 

6. Und als ich wieder nach Hause kam,
War'n Tisch und Bett zu weit;
Ich wartet' kaum drei Tage, Ti, Ta, Tage
|: Und nahm eine junges Weib. :|

 

7. Das junge Weiberl, das ich nahm,
Das schlug mich nach drei Tag'.
"Ach lieber Tod von Basel - Bi, Ba, Ba
hätt‘ ich meine alte Plag!

 

          Texte        Als ich ein Junggeselle war (Der Basler Tod)

                          1539 sur feuilles volantesde Nuremberg

                          fr. : Yves Kéler 29.11.2016, Bischwiller

 

         Mélodie      Als ich ein Junggeselle war, dans „ Musikalischer Hausschatz der Deutschen (1842) —  Liederbuch deutschnationaler Kaufmannsgehilfen (1897) — Großes Volks-Liederbuch (ca. 1900) — Zupfgeigenhansl(1908) — Sport-Liederbuch (1921) — Weltkriegs-Liedersammlung (1926) — Blaue Fahnen(1930) —

                         

 Le texte

 Texte et musique anonymes, apparaît en plusieurs version de texte et mélodie depuis le 16e S.

Le chant fait allusion à la danse macabre peinte sur le mur du cimetière de Bâle, appelée Basler Totentanz, et qui fut d étruite au 19e siècle, pour raison d’impossibilité de la restaurer.

 

 

Visiteurs en ligne

105489
Aujourd'huiAujourd'hui146
HierHier305
Cette semaineCette semaine451
Ce moisCe mois5092
Tous les joursTous les jours1054897
Template by JoomlaShine